Riddarinn snũr aftur frá gröfinni til ađ taka höfuđin ūar til hann fær höfuđiđ sitt aftur.
Prandaj ai çohet nga varri. Që të marr koka derisa ti kthehet e tija.
Gæti hann ekki gert ūađ ekki ūegar hann fær sinn hlut frá 2004?
Cfare do ta ndaloje ate per ta bere kete Neqoftese ne i japim atij ate qe do?
Hann fær ekkert einvígi í kvöld.
Epo, nuk do të luftojë sonte.
Angelica, fađir ūinn, Svartskeggur, er illur og hann drepur ūig ef hann fær tækifæri til ūess.
Anxhelika, babai yt, Mjekër-Ziu... Ai është i keq dhe ai do t'ju vras, nëse i jepet mundësia.
Hann fær á sig of mörg högg.
Shumë goditje. Po merr shumë goditje.
Ég veit ađ ef hann fær séns kemur hann ykkur á ķvart.
Seriozisht, nëse i jep këtij roboti një mundësi, do të të befasojë!
Hringdu í Chang og segđu honum ađ drepa sendisvein ūeirra um leiđ og hann fær töluna.
Merreni numrin sa më parë, dhe vrisni njerëzit që kanë pasur lidhje me këtë.
Hann fær ađ dúsa í klefanum ūar til annađ kemur í ljķs.
Ushtar, ky burrë do të qëndrojë në birucë, gjersa të ketë një njoftim të mëtejshëm.
Hann er svo gķđur ađ hann fær sjálfkrafa keppnisrétt.
Është shumë i zoti dhe i kualifikuar paraprakisht.
Og ūķ Crophopper hafi ekki klárađ síđasta áfanga úrskurđuđu dķmarar ađ loftnetiđ hefđi veriđ skemmt svo hann fær ađ keppa.
Edhe pse Spërkatësi nuk e përfundoi fazën e mëparshme, drejtuesit e garës zbuluan që kanë ndërhyrë në radion e tij.
Einn sigur í viđbķt og hann fær frelsi.
Edhe një fitore, dhe do të lirohet.
Hann fær það ef hann vísar á Slátrarann.
Ai kërkon 100 mijë dollarë. Nëse na sjell kasapin, do t'i marrë.
Og hann mælti við hann: "Fær mér þrevetra kvígu, þrevetra geit, þrevetran hrút, turtildúfu og unga dúfu."
Atëherë Zoti i tha: "Sillmë një mëshqerrë trevjeçare, një dhi trevjeçare, një dash trevjeçar, një turtull dhe një pëllumb të ri".
Hver sem lýstur mann, svo að hann fær bana af, skal líflátinn verða.
Kush rreh një njeri dhe për këtë shkak ky vdes, do të dënohet me vdekje.
En ef faðir hennar bannar henni jafnskjótt sem hann fær vitneskju um það, þá skulu öll heit hennar ógild vera og hvert það bindindi, er hún hefir á sig lagt, og Drottinn mun fyrirgefa henni, af því að faðir hennar bannaði henni.
Por në qoftë se i ati, ditën që e mëson, i kundërvihet asaj, të gjitha kushtet e saj dhe të gjitha detyrimet me të cilat është lidhur, nuk do të jenë të vlefshme; dhe Zoti do ta falë, sepse i ati iu kundërvu.
En ef maður hennar bannar henni jafnskjótt sem hann fær vitneskju um, ógildir hann heitið, sem á henni hvílir, og óvarkárnisorðin, er hún hefir bundið sig með, og Drottinn mun fyrirgefa henni.
Por në qoftë se bashkëshorti i saj, ditën që e mëson, i kundërvihet, ai do të anulojë kushtin që ajo ka lidhur dhe detyrimin që ka marrë në mënyrë të paarsyeshme me buzët e saj; dhe Zoti do ta falë.
Þeir skulu fá jafnan hlut til viðurværis, án tillits til þess, er hann fær fyrir selda séreign sína.
Ata do të marrin për mbajtjen e tyre pjesë të barabarta, përveç parave nga shitja e pasurisë së tyre.
Sé hann fær um að berjast við mig og felli mig, þá skulum vér vera yðar þrælar, en beri ég hærra hlut og felli hann, þá skuluð þér vera vorir þrælar og þjóna oss."
Në rast se do të jetë në gjendje të luftojë me mua dhe të më vrasë, ne do të jemi shërbëtorët tuaj; por në rast se dal unë fitues dhe e vras, atëherë ju do të jeni shërbëtorët tanë dhe do të na shërbeni".
Svo segir konungurinn: Látið eigi Hiskía tæla yður, því að hann fær ekki frelsað yður af hans hendi.
Kështu thotë mbreti: "Mos u mashtroni nga Ezekia, sepse ai nuk mund t'ju shpëtojë nga duart e mia;
Ef dagar hans eru ákvarðaðir, tala mánaða hans tiltekin hjá þér, hafir þú ákveðið takmark hans, er hann fær eigi yfir komist,
Sepse ditët e saj janë të caktuara, numri i muajve të saj varet nga ti, dhe ti i ke vendosur kufij që nuk mund t'i kapërcejë.
Þetta er hlutskipti óguðlegs manns hjá Guði, arfleifð ofbeldismanns, sú er hann fær frá hinum Almáttka:
Ky është fati që Perëndia i rezervon njeriut të keq, trashëgimia që njerëzit që përdorin dhunën marrin nga i Plotfuqishmi.
Margir segja um mig: "Hann fær enga hjálp hjá Guði!"
Shumë thonë për mua: "Nuk ka shpëtim për të pranë Perëndisë". (Sela)
Svo segir konungurinn: Látið eigi Hiskía tæla yður, því að hann fær ekki frelsað yður.
Kështu thotë mbreti: "Të mos ju mashtrojë Ezekia, sepse ai nuk mund t'ju çlirojë nga duart e mia;
Hann daprast eigi og gefst eigi upp, uns hann fær komið inn rétti á jörðu, og fjarlægar landsálfur bíða eftir boðskap hans.
Ai nuk do të ligështohet dhe nuk do të dekurajohet; deri sa të vendosë drejtësinë mbi tokë; dhe ishujt do të presin ligjin e tij".
Þann mann, er sækist eftir ösku, hefir táldregið hjarta leitt afvega, svo að hann fær eigi borgið lífi sínu. Hann segir ekki við sjálfan sig: "Er það ekki svikatál, sem ég held á í hægri hendi minni?"
Një person i tillë ushqehet me hi, zemra e tij e mashtruar e çon në rrugë të keqe. Ai nuk mund të çlirojë shpirtin e tij dhe të thotë: "A nuk është vallë një gënjeshtër ajo që mbaj në dorën time të djathtë?".
Nú sér Pílatus, að hann fær ekki að gjört, en ólætin aukast. Hann tók vatn, þvoði hendur sínar frammi fyrir fólkinu og mælti: "Sýkn er ég af blóði þessa manns! Svarið þér sjálfir fyrir!"
Atëherë Pilati, duke parë se nuk po arrinte gjë, madje se trazimi po shtohej gjithnjë e më shumë, mori ujë dhe i lau duart para turmës, duke thënë: ''Unë jam i pafaj për gjakun e këtij të drejti; mendojeni ju''.
Sjálfur hefur hann þjáðst og hans verið freistað. Þess vegna er hann fær um að hjálpa þeim, er verða fyrir freistingu.
Prandaj, o vëllezër të shenjtë, pjestarë të thirrjes qiellore, vështroni apostullin dhe kryepriftin e rrëfimit të besimit tonë, Jezu Krishtin,
Og andinn og brúðurin segja: "Kom þú!" Og sá sem heyrir segi: "Kom þú!" Og sá sem þyrstur er, hann komi. Hver sem vill, hann fær ókeypis lífsins vatn.
Dhe Fryma dhe nusja thonë: ''Eja!''. Dhe ai që dëgjon le të thotë: ''Eja!''. Dhe ai që ka etje, le të vijë; dhe ai që do, le të marrë si dhuratë ujin e jetës.
1.1275889873505s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?